網(wǎng)校標(biāo)題:2019石家莊哪里有sat學(xué)
石家莊sat是石家莊sat培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),石家莊市知名的sat培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,石家莊sat培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
石家莊sat培訓(xùn)學(xué)校分布石家莊市長安區(qū),橋東區(qū),橋西區(qū),新華區(qū),井陘礦區(qū),裕華區(qū),中山東路,辛集市,藁城市,晉州市,新樂市,鹿泉市,井陘縣,正定縣,欒城縣,行唐縣,靈壽縣,高邑縣,深澤縣,贊皇縣,無極縣,平山縣,元氏縣,趙縣等地,是石家莊市極具影響力的sat培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
7.play second fiddle 充當(dāng)副手;當(dāng)?shù)诙咽?br/>
管弦樂隊(duì)中的小提琴分為第一小提琴手(first fiddle[face79]iolin)和第二小提琴手(second fiddle[face79]iolin)。第一小提琴手是主角,而第二小提琴手則是配角但又少不了。play second fiddle原意是“擔(dān)任第二小提琴手”,后來引申為“擔(dān)任副手”, 多用于口語中。
(D)are increasingly in discussion in the media
SAT命題作文的題目其實(shí)是有一定規(guī)律可循的。
C的問題是在形容詞后不能加數(shù)字,即不能說She is tall 6 feet,而只能說She is 6 feet tall。
Because the Cenozoic saw the expansion of warm-blooded creatures like ourselves, it is also termed the age of mammals.
Weather reports were coming in from the landing site at the Kennedy SpaceCenter, in Florida.
此句中their顯然是指dogs and wolves,但SAT并不這樣認(rèn)為,它認(rèn)為也有可能是指scientists和dogs,也可能指scientists和wolves。
Registered consultant:It depends on your major. What\'s your major?
請看兩個(gè)孩子的會話:
\"Snakes shed their skin because they need to renew themselves,\" I explained
(E)and aggravating because of its limitations
這套叢書的出版,要感謝上海譯文出版社的熱情鼓勵,他們決心要打造中國第一套系統(tǒng)闡述SAT的經(jīng)典叢書,使筆者筆耕不輟有了巨大的動力。感謝我歷年來親手帶過的SAT學(xué)子們,他們的許多寶貴建議和想法都已被融入進(jìn)了這套叢書。更要感謝各位同學(xué)對筆者的信任,我由衷希望這套叢書會成為你們沖擊美國名校之路上的良師益友。
Think carefully about the issue presented in the following excerpt and the assignment below:
【例】Your dogpack always watches your back, no matter what you do. [New York University, New York, NY, 1999]
But she likes to criticize me whenever I wear a new suit.
我需要買一套新的西裝嗎?
Do I have to buy a new suit?
但是,當(dāng)輪到他接受獎?wù)聲r(shí),穿著黑西裝、打著紅、黃、黑三色相間領(lǐng)帶的阿里驕傲地站了起來,和布什總統(tǒng)熱情擁抱,并耳語了幾句。
Moreover, politicians rely solely on a positive image. By speaking eloquently about their hopeful and flowery proposals, politicians have developed a superb skill of publicity.
我們可以用七個(gè)字來簡單概括上面復(fù)雜的方程式“寫一句,三句支撐”。
上文中的 knock on wood若直譯敲打木頭,中國讀者會覺得莫名其妙。英美迷信就不難理解了。在西方流行說法:凡向別人夸耀,立刻敲打木頭,否則所夸耀的事物就會走向反面。上文中的位女士夸口說前兩位老太太所說的(健忘)問題,并且立即敲了敲木頭,不讓夸口的事情走向反面,然而她卻忘記了剛剛敲了木頭,有人敲門,可見她的記性最糟糕。
石家莊sat培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)sat就來石家莊sat培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢