資訊標題:嘉興托福哪里教的好
嘉興托福是嘉興托福培訓學校的重點專業(yè),嘉興市知名的托福培訓機構(gòu),教育培訓知名品牌,嘉興托福培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
嘉興托福培訓學校分布嘉興市南湖區(qū),秀洲區(qū),海寧市,平湖市,桐鄉(xiāng)市,嘉善縣,海鹽縣等地,是嘉興市極具影響力的托福培訓機構(gòu)。
【派】subsequently(ad. 后來,隨后)
B: I want to clip a couple of articles first.
【搭】cohesion-tension theory 內(nèi)聚力(學)說
John can do it, if anyone can.有人能做此事,那約翰了。
【記】聯(lián)想記憶:將一塊大(grand)石頭磨碎(grind)
那么從里面挑出一些更加直接相關(guān)并且自己英語能力能夠達到的"點",按照自己的觀點選擇適當數(shù)量的優(yōu)缺點,在每一個點里進行進一步擴展論述。
In the middle of something? 你正在忙嗎?我知道有許多許多的人,對于某一種概念學會了一種說法之后,從此就只會用這種說法,例如“你在忙嗎? ”這個句子,很多人在中學起就知道要說,\"Are you busy?\"講到了來美國留學三年,他還是只會說\"Are you busy?\"。 其實有時候我們的眼界要放廣一點,對于同一個概念要有不同的變化,就像是\"Are you busy?\"這句話,其實 老美也很常用\"In the middle of something?\",(但這句話比較接近于\"Are you busy right now?\"是問人 家“現(xiàn)在”是不是正在忙?\"Are you busy?\"的含意比較廣,也可指“近”忙不忙?)大家不要小看這么小 小的變化,如果你除了\"Are you busy?\"之外,有時還懂得刻意去用\"In the middle of something?\"我相信 你的英文說出來就會跟別人不一樣。舉個例子吧,辦公室里想找人八卦,又怕人家正在忙,這時你就可以問 他:\"In the middle of something?\"(正在忙嗎?)
I looked at the beauty of spring, can not help hearts vibrated: our country is like spring, everywhere is full of vigor and vitality, as full.
We\'d like to talk to you about a promotion.
我們想跟你談談關(guān)于升職的事。
He was promoted to Sales Manager.
他被晉升為銷售經(jīng)理。
We\'ve decided to promote you to a manager.
我們決定提升你做經(jīng)理。
The new job is a promotion for her.
這一新職務對她來說是升職了。
Your new responsibilities will mean more pay.
你的新工作職責將帶來更多的薪資。
We think you\'re the man for this job!
我們認為你是這份工作的合適人選!
You showed initiative, and we could use someone like you in a manager position.
【參】substance(n. 物質(zhì))
英語教學法專家J. Hammer說過:“比較好的教師應該是那些仔細考慮學生在課堂上應該做什么,以及如何組織教與學的人!庇纱丝梢钥闯觯航處煹娜蝿詹粏渭兪窍?qū)W生傳授知識,還要幫助學生學會“做人、做事、做學問”,教師要善于激發(fā)學生自主學習的意識,挖掘他們的潛能,并使其各方面不斷得到發(fā)展。
【例】The whole venture seemed so impractical and foolish. 整個冒險似乎特別不切實際和愚蠢。//The monarch butterfly produces as many as four generations a year, each one of which vent
【大學新生英語怎么說】
10. It hasn’t been made clear when the new road is open to traffic. 新路什么時候通車還沒有宣布。
1.Welcome aboard!
【派】remarkably(ad. 顯著地)
New lords, new laws.
[字面意思] 新主人,新規(guī)矩。
[解釋] 將軍令。
No news is good news.
[字面意思] 沒消息好消息。
[解釋] 這是一句勸別人不要著急,要耐心消息的等待的話。
關(guān)于錯別字,我想講兩個真實的小故事。第一個故事發(fā)生在19世紀,當時英國人在倫敦建造了一座鐵橋,在鐵橋落成儀式上,官方請維多利亞女王第一個通過鐵橋。第二天的報紙上,大字標題原本應當是Queen Passed,萬萬沒有想到,由于排字工人的疏忽大意,大字標題竟然變成Queen Pissed。更糟糕的是,維多利亞女王有一個習慣,那就是每天早上一起床,必須馬上看報紙,為此,報社只好臨時趕印了一份內(nèi)容正確的報紙,專門呈送給女王,其它報紙則全部銷毀了。
嘉興托福培訓學校成就你的夢想之旅。學托福就來嘉興托福培訓學校
培訓咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢